Archives de catégorie : Food

Le Palais des Plaisirs

La Poulette présente: Le Palais des Plaisirs

Vendredi 9 septembre 2016, appartement La Rosace, Quai des Chartrons, Bordeaux

English below

palais-des-plaisirs-visuel

Mise en bouche:

Recette pour un parcours performatif culinaire savoureux.

Choisissez un lieu habité et désirable prêt à être cuisiné.

Prenez quelques performeurs et faites-les mariner dans l’appartement sélectionné.

Laissez-les créer un dédale d’actions délicieuses pour plus de gourmandise.

Faites en sorte que l’aliment soit roi. Que la nourriture soit sublimée.

Saupoudrez de zestes d’intimité et de graines d’échange direct,

pour une dégustation sans filtre avec les yeux, les doigts et les papilles.

Servez chaud et dégustez immédiatement accompagné d’un accras.

Dans le cadre de mon Master Mise en scène et Scénographie à l’Université Bordeaux Montaigne, j’ai présenté un parcours performatif collectif en appartement. Ce projet a été présenté durant le festival Premier acte avant récidive.

Chaque participant a proposé une performance sur sa vision subjective de gourmandise. Que ce soit son aspect enfantin, convivial, une réflexion autour du péché ou de la tentation, le prisme de la gourmandise s’est exprimé à travers ces actions déroulées au fil des pièces de l’appartement, transformé pour l’occasion.

Le public était invité à déambuler pendant toute la journée dans l’espace pour mettre en jeu sa vision de la gourmandise et au delà, des habitudes alimentaires qui en découlent.

Merci à tous les participants qui ont donné vie au projet et aux résidents de la Rosace qui ont permis au projet de voir le jour: Lucie Burnouf, Pauline Blais, Alexia Duc, Hélène Godet, Antoine Grissault, Pascal Laurent, Falko Lequier, Nicolas Louedoc, Mélodie Malgogne-Quintas, François, Odile et Pauline Mignon, Lucile Perain, Gaëtan Ranson, François Rey, Anthony Tardif, Vanessa Tardif, aux techniciens de l’école ADAMS et à ceux qui ont fait l’accueil toute la journée.

dsc_0836

La fine équipe presque au complet!  The team almost complete! 

dsc_0804

dsc_0787

La salle d’attente / The waiting room

dsc_0830

dsc_0879

Sculpture en caramel / Caramel sculpture 

dsc_0883

Couloir de Madame Banane / Mrs Banana’s hall 

dsc_0841Discours sur le péché de gourmandise au salon / Discourse on the sin of gourmandise in the living-room

dsc_0839 dsc_0840

Le Salon / The living room

dsc_0906

Le jeu de Dames comestibles / Edible Checkers 

dsc_0905 dsc_0832

Journal graphique autour de la gourmandise / Graphic journal around gourmandise

dsc_0831 dsc_0831

Ne pas lécher, tentation chocolatée / Do not lick, a chocolate temptation

dsc_0797

dsc_0843 dsc_0822

Le château de purée / The mashed potatoes castle 

dsc_0824

La religieuse au chocolat, confesseuse / The chocolate religious girl confessing

dsc_0914

L’expérience scientifique du bonbon partie 1 / The scientific experiment of the sweets part1

dsc_0931 dsc_0846

L’expérience du bonbon- récompense / The sweets experiment – reward

dsc_0827

Création de tables lumineuses alimentaires  /  Food light tables in the makingdsc_0915 dsc_0918 dsc_0825

20161108_165224 dsc_0939

La cuisine, lieu convivial avec punch et accras /  The kitchen, a convivial place with punch and codfish balls 

Receipe for a culinary performative parcours with a twist:

Choose an inhabited space ready to be cooked.

Take several performers and let them marinate in the choosen flat.

let them create a maze of delicious actions for more gourmandise.

Make sure the ingredient is king. That food is being exalted.

Sprinkle with intimacy and grains of exchanges,

for an unfiltered dégustation with the eyes, fingers and taste buds.

Serve warm and eat without waiting along with some codfish balls. 

For my Master degree in Scenography at the Bordeaux Montaigne University, I presented a collective performative round in a flat. It took place during the Premier Acte avant Récidive festival.

Each participant created a performance according to their own subjective vision of the French term of gourmandise. Wether its childish aspect, conviviality, a reflection on sin or temptation, the prism of gourmandise was expressed through the different actions that took place around the flat that was transformed for the occasion.

The public was invited to wander throughout the day in the space to bring into play their understanding of gourmandise and beyond, their eating habits that result from it.

Thanks to all the participants that gave birth to the project and to the people of the Rosace flat who allowed it to happen Lucie Burnouf, Pauline Blais, Alexia Duc, Hélène Godet, Antoine Grissault, Pascal Laurent, Falko Lequier, Nicolas Louedoc, Mélodie Malgogne-Quintas, François, Odile et Pauline Mignon, Lucile Perain, Gaëtan Ranson, François Rey, Anthony Tardif, Vanessa Tardif, to the ADAMS school technicians and those who welcomed the public all day long.

FEED ME IN – BERLIN 2016

PERFORMANCE FEED ME IN 21 MAI 2016 KÜNSTLERHAUS BETHANIEN

English below

Grâce à Sako Kojima et à sa « Hamster collection« , j’ai été invitée à performer Feed Me In à la Künstlerhaus Bethanien à Berlin pour le vernissage de cette exposition, un an jour pour jour après l’avoir performé à Meinblau Projektraum.

Feed Me In a donc fait son retour à Berlin pour une nouvelle édition: un lieu, une journée, vous venez me nourrir.

Remettant en question nos habitudes alimentaires et façon de nous nourrir, Feed Me In offre également une réflexion sur le lien intime qui se crée lorsque l’on partage de la nourriture avec quelqu’un.

fb_img_1478645974562 fb_img_1478645968174
fb_img_1478645905518

20160520_215800

20160519_211226

20160520_220616

Thanks to Sako Kojima and her « Hamster Collection« , I was invited at the Künstlerhaus Bethanien in Berlin to perform Feed Me In for the vernissage of this exhibition, one year exactly after performing it in Meinblau Projektraum.

Feed Me In made its come back in Berlin for a new edition: one space, one day, you come and feed me.

Questioning our eating habits and the way we eat, Feed Me In also offers a reflection on the intimacy that sharing food lead to.

 

Théâtre des Images – installation culinaire

A l’occasion du lancement du Festival le Théâtre des Images à la galerie Rezdechaussée à Bordeaux, j’ai eu l’occasion de réaliser une installation culinaire en collaboration avec Vanessa Tardif. Sous le nom de Poulette Vanille, nous avons présenté au public un paysage entièrement comestible.

poulette vanille flyer  poulette vanille 4  poulette vanille 2 poulette vanille 1

For the launching of the new Théâtre des Images Festival at the Rezdechaussée galerie in Bordeaux, I created a culinary installation in collaboration with Vanessa Tardif. Under the name Poulette Vanille, we offered the public a 100% edible landscape.

Remerciement à Christine et Stéphane de la galerie Rezdechaussée pour son accueil et le prêt de sa cuisine, à Marie Duret-Poujol et Christian Mallaurie pour leur invitation.

https://www.facebook.com/Festival-Th%C3%A9%C3%A2tre-des-images-235641060105944/?fref=ts

http://rezdechaussee.org/

PRINCESS

PRINCESS – Mars/Avril 2016

Collaboration sur le projet PRINCESS, pièce de théâtre performative et culinaire orchestrée par Lucile Perain au sein d’un atelier amateur du Théâtre Universitaire de Dijon et présenté lors du Festival Eclosion.

Rôles multiples: assistante metteur en scène, scénographe, logistique et régie, création culinaire, beaucoup de cuisine, servante à la scène et dans le public…

Collaboration on a performative and culinary theatre play, PRINCESS, orchestrated by Lucile Perain, part of an amateur class of the University of Dijon Theater and presented during the Eclosion Festival. My roles were multiple: director assistant, scenography, a bit of logistics and management, culinary creation, a lot of cooking, serving on stage and in the public…

princess20 princess19menu princess

princess18

Fèves royales / Royal peasprincess17

Coeurs Cognac / Cognac Heartsprincess16

Confection des sachets en origami pour distribuer les friandises dans le public   / Creation of the origami bags to distribute candies for the public

princess8 princess11 princess10   princess7

Toast devant le théâtre pour l’accueil du public, invités du mariage! / A toast to welcome the public, wedding guests, in front of the theatre!princess14

princess12  princess5 princess4

princess15

Reste de la Noix de Saint Pécan à la mode de Jacques / Leftovers from the starterprincess3

Présentation des plats par Colombine au public / Colombine introducing the courses to the public princess2 princess1

princess9

princess6princess13

http://tudijon.com/festival-eclosion/

http://goudutheatre.com/?page_id=198

Merci à Lucile pour ta confiance, ta bienveillance et ton énergie.

 

 

Le Palais des plaisirs

Un projet développé au sein du M2 Mise en scène et scénographie, Le Palais des plaisirs (titre provisoire) vise à réfléchir à la notion de gourmandise dans notre société.

Ce parcours performatif en appartement va être écrit en partenariat avec un groupe de personnes, professionnellement éloignées de la performance mais réunies par un dynamisme, une curiosité et une sensibilité artistique. Et surtout, l’envie de s’atteler à la réalisation d’un projet commun et de questionner ensemble nos habitudes alimentaires et nos présupposés sur la nourriture.

Première réunion prévue début février! A suivre…

Première performance au sein du M2 Mise en scène /scénographie, Bordeaux

Pour la journée d’intégration du Master 2 Professionnel Mise en scène et scénographie que je suis cette année à Bordeaux, voilà une petite performance culinaire basée sur le texte de Gérard Lépinois Action d’Espace. En assemblant les ingrédients, vous créez votre espace, car chacun d’eux correspond à un concept ou un élément nécessaire à la création artistique.

For the induction seminar of the Professional Master in scenography and staging that I am following this year in Bordeaux, I created a small culinary performance based on the text Action d’Espace by Gérard Lépinois. Assembling the ingredients, you would be creating your very own space, as all of them corresponded to a concept or element necessary for artistic creation.

perf journée integration M2 6 perf journée integration M2 5 perf journée integration M2 4 perf journée integration M2 3 perf journée integration M2 2 perf journée integration M2 1

FEED ME IN

FEED ME IN

(english version and video below)

Projet sur l’année 2014/2015, aboutissant à une performance d’une journée durant l’édition 2015 du Mois de la Performance Berlin.

« Cher Mangeur, cher Nourrisseur,

De l’action quotidienne de se nourrir Feed me in cherche à créer des expériences nouvelles et des expérimentations artistiques.

De ces gestes quotidiens, chacun peut développer une passion ou une lassitude. Manger est cependant un besoin vital pour chaque être humain, besoin défini chez chaque individu par ses traditions et habitudes.

Feed me in explore de nouvelles façons de se nourrir. La durée, composition et le rythme de mes repas seront perturbés et dérangés par la façon dont le public me nourrira, nourrissant dans le même temps une relation naissante. Vous êtes ainsi invités à amener de la nourriture lors de l’événement, à partager avec moi durant la journée, que ce soit une simple miette de pain, une pomme ou un repas fait maison.

Feed me in sublime l’acte de manger et démultiplie sa signification initiale, creusant l’acte quotidien pour créer une performance cérémonielle.

Mangeons ensemble!

Photographies Aleks Slota

20:05.15_Feed me in 9 20.05.15_Feed me in16 20.05.15_Feed me in15 20.05.15_Feed me in14 20.05.15_Feed me in10 20.05.15_Feed me in8 20.05.15_Feed me in5 20.05.15_Feed me in4 20.05.15_Feed me in2 20.05.15_Feed me in1 20.05.15_Feed me in 13 20.05.15_Feed me in 12 20.05.15_Feed me in 11 20.05.15_Feed me in 7 20.05.15_Feed me in 3

 

Dear Eater, Dear Feeder,

Feed me in aims to transform the daily eating action into a renewed experience and artistic experiment.
An everyday action, feeding oneself can be a passion or a wearisome routine. Eating is however a vital need for all of us, and everyone identifies to it, in its own traditions and habits.
Feed me in will explore new perspectives of eating. The length, composition and rhythm of my meals will be disturbed and challenged by the way you feed me, and nourish our relation. You are therefore invited to bring food to the event, to share with me throughout the day, from the simplest bread or apple to a home-cooked meal.

Feed me in sublimes the act of eating and multiplies its signification, digging past the everyday action to create a ceremonial performance.
Let’s eat together! »

 

https://vimeo.com/130788263

Images et montage par / Footage and editing by Vincent Henaff vincenthenaff.com

Dans le cadre du Month of Performance Art Berlin mpa-b.org

The Last Supper


Créé pour la Soirée de Clôture de MPA-B 2014, « Das Ende », cette installation culinaire appelé « The Last Supper » recréait un paysage représentant la profusion d’un buffet paradisiaque.

Equipés de longues piques/fourchettes ou cuillères, les personnes devaient se nourrir entre elles, tout comme dans l’allégorie des cuillères. En résumé, seulement les personnes généreuses et acceptant de se nourrire les unes les autres survivraient au paradis, les autres étant condamnées à mourrir de faim ce qui transformerait le paradis en enfer. Les fêtards devaient donc s’entraider pour se nourrir et survivre à cette longue soirée, créant ainsi un atmosphère performatif et participatif autour de l’installation.

Created for the Closing Party of MPA-B 2014, DAS ENDE, this food installation called The Last Supper aimed to create a landscape representing the profusion of paradise’s buffets.

Equiped with long fork-spoon/spikes, people had to feed each other, referring to the biblical allegory of the long spoons. In short, only the good who accepted to help each other eating would survive in paradise, the others would be condamned to starve, paradise therefor becoming hell. The party animals had to feed each other to survive through the night, creating a performative and participative atmosphere around the installation.

dasende

En travaillant sur la diversité, les couleurs, la flamboyance, le buffet créé autour de L’Arbre Popcorn de vie était installée au milieu du magnifique cinéma muet Delphi à Berlin Weisensee.

Working on diversity, colors, flamboyance, this buffet created on a long table around the Tree of Popcorn/Life was set-up in the middle of the beautiful Delphi Stummfilmkino in Weisensee, Berlin.

 

Voir lien si la vidéo ci-dessus ne fonctionne pas / In case the video above doesn’t work, see the video of The Last Supper on Vimeo

 

Video par Vincent Henaff