Archives de catégorie : Expositions/exhibitions

Au-dessus des nuages, le ciel est toujours bleu, les photos!

English below the picturesEnfin, voilà en avant première les photographies de ma performance Au-dessus des nuages, le ciel est toujours bleu présentée le 6 mars 2018 à la galerie Rez-de-Chaussée.

Entre installation et performance culinaire, Au-dessus des nuages, le ciel est toujours bleu vous invite à un voyage poétique au pays des rêves. Où les chevaux du vent se dégustent du bout des doigts et les yeux écarquillés. Où les lèvres se tendent vers les astres pour croquer à pleines dents dans la voûte céleste. Si le ciel était comestible, quel goût auraient les étoiles? N’ayez plus peur que le ciel vous tombe sur la tête, car si c’est ce qui advient, vous pourrez le croquer tout cru.

Encore tous mes remerciements à Ronan le bien-nommé Celestine, sans qui le ciel n’aurait pû voir le jour et à Vanessa Tardif pour ses pâtisseries délicieusement légères, et surtout à Christine de la galerie Rez-de-chaussée pour sa confiance, sa gentillesse et son accueil

ET AUSSI UNE ANNONCE: Au-dessus des nuages reviendra, en extérieur cette fois, pour une installation gourmande dans le cadre de l’événement « Rallumer les étoiles » au Grand Parc à Bordeaux le 26 juillet. A noter dans vos agendas!

Crédit photographiques: Benjamin Caillaud. 

Finally, the pictures of Au-dessus des nuages, that I presented on March 6th at the Rez-de-chaussée galery.

Between installation and culinary performance, Above the clouds, the sky is always blue, invite you for a poetic trip to dreamland. Where the wind’s horses are nibbled with eyes wide open. Where lips sore towards the astral bodies to fully bite into the Milky way. If the sky was edible, what would the stars taste like? Don’t dread anymore that the sky will fall on your heads because if it’s what happens, you can just crunch into it.

Thanks again with all my heart to Ronan well-named Celestine without whom the sky would never have been, to Vanessa Tardif for her delicously light pastries and most of all to Christine of the Rez-de-Chaussée galery for her trust, kindness and sense of welcoming.

AND ALSO AN ANNOUNCEMENT: Au-dessus des nuages will be back, in the outside this time, for a gourmande installation for the event « Rallumer les étoiles » at Bordeaux’ Grand Parc on july 26th. Save the date!

La Poulette présente: Au-dessus des nuages, le ciel est toujours bleu.

English below

LA DATE APPROCHE ! Prochaine performance culinaire qui va sortir du frigo de la Poulette le 6 mars pour s’installer à la galerie Rez de Chaussée à Bordeaux dans le cadre du Festival Théâtre des Images

18h30 Inauguration du festival

19h Intervention poétique de Sylvie Nève

20h Au-dessus des nuages le ciel est toujours bleu

Entre installation et performance culinaire, Au-dessus des nuages, le ciel est toujours bleu vous invite à un voyage poétique au pays des rêves. Où les chevaux du vent se dégustent du bout des doigts et les yeux écarquillés. Où les lèvres se tendent vers les astres pour croquer à pleines dents dans la voûte céleste. Si le ciel était comestible, quel goût auraient les étoiles? N’ayez plus peur que le ciel vous tombe sur la tête, car si c’est ce qui advient, vous pourrez le croquer tout cru.

Un projet de La Poulette en collaboration avec ses acolytes sculptrices de nuages sucrés Juline Coutelle et Vanessa Tardif

Événement Facebook 

COMING SOON, the next culinary performance to come out of La Poulette’s fridge on the 6th march at the Rez de Chaussée galery in Bordeaux as part of the Festival Théâtre des Images

Between installation and culinary performance, Above the clouds, the sky is always blue, invite you for a poetic trip to dreamland. Where the wind’s horses are nibbled with eyes wide open. Where lips sore towards the astral bodies to fully bite into the Milky way. If the sky was edible, what would the stars taste like? Don’t dread anymore that the sky will fall on your heads because if it’s what happens, you can just crunch into it.
A project by La Poulette in collaboration with her sweet clouds sculptors and accomplices Juline Coutelle and Vanessa Tardif.

Au-dessus des nuages, le ciel est toujours bleu

English below the picture

A noter dans vos agendas, la prochaine performance culinaire qui va sortir du frigo de la Poulette le 6 mars pour s’installer à la galerie Rez de Chaussée à Bordeaux dans le cadre du Festival Théâtre des Images.

Entre installation et performance culinaire, Audessus des nuages, le ciel est toujours bleu vous invite à un voyage poétique au pays des rêves. Où les chevaux du vent se dégustent du bout des doigts et les yeux écarquillés. Où les lèvres se tendent vers les astres pour croquer à pleines dents dans la voûte céleste. Si le ciel était comestible, quel goût auraient les étoiles? N’ayez plus peur que le ciel vous tombe sur la tête, car si c’est ce qui advient, vous pourrez le croquer tout cru.
Un projet de La Poulette en collaboration avec ses acolytes sculptrices de nuages sucrés Juline Coutelle et Vanessa Tardif.
Write down in your agendas, the next culinary performance to come out of La Poulette’s fridge on the 6th march at the Rez de Chaussée galery in Bordeaux as part of the Festival Théâtre des Images
Between installation and culinary performance, Above the clouds, the sky is always blue, invite you for a poetic trip to dreamland. Where the wind’s horses are nibbled with eyes wide open. Where lips sore towards the astral bodies to fully bite into the Milky way. If the sky was edible, what would the stars taste like? Don’t dread anymore that the sky will fall on your heads because if it’s what happens, you can just crunch into it.
A project by La Poulette in collaboration with her sweet clouds sculptors and accomplices Juline Coutelle and Vanessa Tardif.

365×3 Première présentation en public

English below the pictures

Qu’est ce que tu as mangé lundi dernier? Et à Noël dernier? Il y a trois mois jour pour jour?
Combien tu as bu de bières cette année? Et combien de café? Combien d’alcools différents as-tu bu? Combien as-tu fait de raclettes? Combien de sortes de salades as-tu préparé? De pizzas? De sandwichs?

Tu ne sais plus?

Moi, je sais, parce que j’ai tout noté, tout compté!

Et c’est avec grand plaisir que j’ai présenté pour la première fois les chiffres officiels de 365×3, le 29 novembre 2017 à la Tencha à Bordeaux.

365×3, c’est trois repas par jour pendant un an. C’est 122 verres de pastis, 7 salades de thon fumé/concombre, 42 clémentines, 3 côtes de porc, 592 parts de gâteaux ou biscuits.

365×3, c’est mes mémoires culinaires: derrière les chiffres se cachent les histoires arrivées entre le 14 octobre 2016 et le 14 octobre 2017. Des anecdotes croustillantes que le public était invité à écouter en buvant une bière.

365×3, c’est l’exposition des carnets qui m’ont suivi au jour le jour pendant un an, et des brouillons qui ont permis de tout décompter.

365×3 se lit, s’écoute et se regarde comme un livre ouvert sur mon estomac.

      

What did you eat last monday? And last Christmas? What about three months ago to the day? How many beers did you drink this year? How many coffees? How many kinds of alcools did you drink? How many « Raclettes » did you do? How many kinds of salads did you make? Of pizzas? Of sandwiches?

You don’t know?

I do, because I wrote and counted everything!

It is with great pleasure that I presented for the first time the official numbers of 365×3 in Bordeaux, at La Tencha, on the 29th of november.

365×3 is three meals a day for a year. It’s 122 glasses of Pastis, 7 smoked tuna and cucumber salad, 42 clementines , 3 pork chops, 592 slices of cakes or biscuits.

365×3 are my culinary memoirs: behind the numbers, stories that happened between the 14th october 2016 and the 14th october 2017 are hidden. Saucy anecdotes that I invited you to listen to while having a beer. 

365×3 is read, listened to and watched like an open book on my stomach.

Crédit Photographique / Photography : Sandra Calvente

365×3 Première !

English below

C’est avec grand plaisir que je présente la première session de 365×3 à la Tencha à Bordeaux le 29/11.

 
Qu’est ce que tu as mangé lundi dernier? Et à Noël dernier? Il y a trois mois jour pour jour?
Combien tu as bu de bières cette année? Et combien de café? Combien d’alcools différents as-tu bu? Combien as-tu fait de raclettes? Combien de sortes de salades as-tu préparé? De pizzas? De sandwichs?

Tu ne sais plus?

Moi, je sais, parce que j’ai tout compté!

365×3, c’est l’exposition de ces comptes.
365×3, c’est 3 repas par jour pendant une année.
365×3, c’est mes mémoires culinaires: derrière les chiffres se cachent les histoires arrivées entre le 14 octobre 2016 et le 14 octobre 2017. Des anecdotes croustillantes que je t’invite à venir écouter en buvant une bière.
365×3 se lit, s’écoute et se regarde comme un livre ouvert sur mon estomac.

Les comptes sont faits! Il n’y a plus qu’à.

It is with great pleasure that I will present the first session of 365×3 in Bordeaux, at La Tencha, on the 29th of november.

What did you eat last monday? And last Christmas? What about three months ago to the day? How many beers did you drink this year? How many coffees? How many kinds of alcools did you drink? How many « Raclettes » did you do? How many kinds of salads did you make? Of pizzas? Of sandwiches?

You don’t know?

I do, because I counted everything!

365×3 is the exhibition of these counts. 365×3 is three meals a day for a year. 365×3 are my culinary memoirs: behind the numbers, stories that happened between the 14th october 2016 and the 14th october 2017 are hidden. Saucy anecdotes that I invite you to come and listen to while having a beer. 365×3 is read, listened to and watched like an open book on my stomach.

Lien vers l’événement Facebook / Link to the Facebook event : https://www.facebook.com/events/725649517632503/?active_tab=discussion

 

FEED ME IN – BERLIN 2016

PERFORMANCE FEED ME IN 21 MAI 2016 KÜNSTLERHAUS BETHANIEN

English below

Grâce à Sako Kojima et à sa « Hamster collection« , j’ai été invitée à performer Feed Me In à la Künstlerhaus Bethanien à Berlin pour le vernissage de cette exposition, un an jour pour jour après l’avoir performé à Meinblau Projektraum.

Feed Me In a donc fait son retour à Berlin pour une nouvelle édition: un lieu, une journée, vous venez me nourrir.

Remettant en question nos habitudes alimentaires et façon de nous nourrir, Feed Me In offre également une réflexion sur le lien intime qui se crée lorsque l’on partage de la nourriture avec quelqu’un.

fb_img_1478645974562 fb_img_1478645968174
fb_img_1478645905518

20160520_215800

20160519_211226

20160520_220616

Thanks to Sako Kojima and her « Hamster Collection« , I was invited at the Künstlerhaus Bethanien in Berlin to perform Feed Me In for the vernissage of this exhibition, one year exactly after performing it in Meinblau Projektraum.

Feed Me In made its come back in Berlin for a new edition: one space, one day, you come and feed me.

Questioning our eating habits and the way we eat, Feed Me In also offers a reflection on the intimacy that sharing food lead to.

 

Théâtre des Images – installation culinaire

A l’occasion du lancement du Festival le Théâtre des Images à la galerie Rezdechaussée à Bordeaux, j’ai eu l’occasion de réaliser une installation culinaire en collaboration avec Vanessa Tardif. Sous le nom de Poulette Vanille, nous avons présenté au public un paysage entièrement comestible.

poulette vanille flyer  poulette vanille 4  poulette vanille 2 poulette vanille 1

For the launching of the new Théâtre des Images Festival at the Rezdechaussée galerie in Bordeaux, I created a culinary installation in collaboration with Vanessa Tardif. Under the name Poulette Vanille, we offered the public a 100% edible landscape.

Remerciement à Christine et Stéphane de la galerie Rezdechaussée pour son accueil et le prêt de sa cuisine, à Marie Duret-Poujol et Christian Mallaurie pour leur invitation.

https://www.facebook.com/Festival-Th%C3%A9%C3%A2tre-des-images-235641060105944/?fref=ts

http://rezdechaussee.org/

For the love of food (MPA-B 2014)

Pour l’amour de la nourriture! / For the love of food!

La nourriture performe, performer avec la nourriture, performer la nourriture, nourriture performée… un marché aux puces d’aphrodisiaques, de rituels phagiques, nourriture post-porno, ils y en aura pour tous les goûts. Un mélange éclectique de personnalités travaillant et jouant avec la nourriture vont se réunir au MPA-B HUB, Holzmarkt 25 Ding Dong Dom – comme des herbes et des épices dans un bol de riz – pour créer simultanément un spectre d’actions comestibles et d’histoires. Partant de chaque approche et expérience spécifique par rapport à la nourriture, une constellation unique de caractères sera créé dans ce lieu. Ils seront liés autour de l’amour du produit, du processus de production rendu sensible sous la forme de rituels qui lient sacré et profane. Des performances courtes ou de longue durée cuisinées par des habitants de Berlin, qu’ils soient d’origine, rapportés ou de passage, pour l’amour de la nourriture!

co-organisé par Joseph Patricio et Lise Poulette
remerciements à Francesca Romana Ciardi, et à Aleks Slota pour les photographies
en collaboration avec: Amie Lin, Raquel Nava, Mads Floor Andersen, Laura Pacheco, David Ncube, Vincent Henaff, Ursula Heinzelmann, Anne Schnetzinger, Camilla Graff Junior, Shua Shua et sûrement d’autres surprises qui se joindront à notre tribu fugitive!

Texte Joseph Patricio

fortheloveoffood1

Ci-dessus/Above: Amie Lin

For the love of food concept

Food performs, food performed, performing food, performed food… a flea market of live aphrodisiacs, phagy rituals, food post-porno, there might just be something for every taste. An eclectic mix of people working and playing with food will gather at the MPA-B HUB, Holzmarkt25 Ding Dong Dom – like herbs and spices in a rice bowl – and simultaneously create a spectrum of edible acts and stories. Departing from each’s specific approach and experiences with food, a constellation of unique narratives weave together in one place, where the link of the end product to be consumed and its process of production is made sensible in the form of rituals that bound the sacred and profane. Durational and prompt performances cooked by locals from Berlin, both alien, native or in-between, for the love of food!

co-laboured by Joseph Patricio and Lise Poulette
special thanks to Francesca Romana Ciardi and to Aleks Slota for the photographies
in collaboration with: Amie Lin, Raquel Nava, Mads Floor Andersen, Laura Pacheco, David Ncube, Vincent Enaf, Ursula Heinzelmann, Anne Schnetzinger, Camilla Graff Junior, Shua Shua and possibly a few more suprises joining our fugitive tribe!

Text by Joseph Patricio

Berlin art link review:

http://www.berlinartlink.com/2014/05/20/performance-mpa-bs-fortheloveoffood/

Review on the MPA-B 2014 blog by Jimmy Treverton and Louise Trueheart:

https://www.tumblr.com/mpa-blog/86395357540/for-the-love-of-food-a-review-by-louise

https://www.tumblr.com/mpa-blog/86219894830/for-the-love-of-food-a-review-by-jimmy-treverton

fortheloveoffood4 fortheloveoffood5 fortheloveoffood6

fortheloveoffood8 fortheloveoffood7  fortheloveoffood9 fortheloveoffood10

fortheloveoffood3fortheloveoffood11 fortheloveoffood13

fortheloveoffood2 fortheloveoffood14 fortheloveoffood15  fortheloveoffood17  fortheloveoffood19

fortheloveoffood16

fortheloveoffood21

fortheloveoffood18

fortheloveoffood25 fortheloveoffood20  fortheloveoffood23 fortheloveoffood24  fortheloveoffood26 fortheloveoffood27 fortheloveoffood28 fortheloveoffood29 Merci à Aleks Slota pour les supers images! Thanks to Aleks Slota for the great images!

Goodbye to College Joys

Goodbye to College Joys, exposition des diplômés DNSEP 2012, présentation de J’ai toujours eu envie de vous présenter…

Group exhibition of the DNSEP 2012 graduated, presentation of I always wanted to present…

goodbyetocollegejoys

http://standards-expositions.tumblr.com/post/26212054945/goodbyetocollegejoys

What a feeling!

Finissage de l’exposition R.P.F.P. par une performance avec Alice Gautier.

L’une des vidéos exposées, de l’artiste Ivan Argote que j’apprécie beaucoup, s’appelait « Feeling ».

Elle montre Ivan Argote, dansant dans un musée devant la Croix noire de Malevich, sur le son de The Cure.

Avec ma co-curatrice Alice Gautier, nous avons décidé de danser, dans une performance gigogne, en face de la vidéo exposée.

Finissage of the R.P.F.P. exhibition by a performance with Alice Gautier.

One of the exhibited videos by an artist I appreciate a lot, Ivan Argote, was called « Feeling ». It shows Ivan Argote dancing in a museum in front of the Black Cross of Malevich on The Cure’s music.

With my co-curator Alice Gautier, we decided to dance, in a meta performance, in front of the exhibited video.

https://www.perrotin.com/Ivan_Argote-works-oeuvres-20253-84.html

http://www.ivanargote.com/